1. Home
  2. Liv och hälsa
  3. Hälsa
  4. Mat
  5. Mor och barn
  6. Stil
  7. Sjukdom
  8. Cancer
  9. Family Health
  10. Tandhälsa
  11. biter Stings
  12. Mental hälsa
  13. Folkhälsa säkerhet
  14. alternativ medicin
| | Liv och hälsa | Hälsa |

Det är viktigt att ha en flerspråkig Online Receptionist System

I länder som Kanada och USA är det viktigt att ha en flerspråkig medicinsk receptionist eftersom det finns stora icke-engelskspråkiga befolkningar, som kanske inte är tillgängliga som nya patienter om de var tvungna att konfrontera en engelsk-bara program som inte tillfredsställer deras språk. Läkare som vill förvärva patienter från de olika kulturer som finns i överflöd i de båda länderna måste ta detta i consideration.In i USA, det finns många olika nationaliteter av människor som inte alla bor i samma närhet. Vissa områden och delar av olika städer tillgodose vissa samma befolkningsgrupper. Men på det hela taget, i en stad ensam kanske du hittar puertoricaner, mexikaner, kineser, tyskar, holländska, spanska, brasiliansk, indiska, engelska, portugisiska, franska och svenska. Hur tillgodose alla dessa nationaliteter? Det är mycket osannolikt att du kommer att hitta en receptionist som kunde tala alla dessa språk, inte en verklig ändå. Den flerspråkiga medicinsk receptionist systemet är ditt svar, eftersom detta kommer att göra alla de olika nationaliteter känner sig bekväma, att kunna förstå vad som krävs av dem, och fylla i webbformulär med hjälp kanske, med sin medicinska information på sitt eget language.The flerspråkiga nätet receptionist systemet kommer att förenkla din och din levande receptionist liv genom catering för olika nationalities.The Samma sak med Kanada, som har en flerspråkig befolkning också. Det kommer naturligtvis att vara mer av engelsktalande samhället, att språket är mer utbrett i både USA och Kanada. Men det kommer att finnas befolkningsgrupper som kanske inte nås om du begränsar din online mottagningssystem för att tillgodose ett enda språk group.This betyder inte att du måste lära dig och känna alla dessa språk. De flesta främmande språk patienter bör veta nog engelska för att kunna ta sig runt i ett nytt och främmande land. Men också inte vet tillräckligt av språket för att förstå dina meddelanden, eller skriva och läsa på engelska. Detta kan de ändå måste lära sig. De kommer att känna sig mer bekväm om du är hänsynsfull nog att tillgodose deras språk, eftersom de är främlingar i ett främmande land, ger Den flerspråkiga online medicinska receptionist ett webbgränssnitt på alternativa språk som kommer att locka de olika befolkningsgrupperna groups.This går en lång väg att lägga patienter från de befolkningsgrupper som din praktik och kommer definitivt att gå en lång väg mot att främja diplomatiska utländska förbindelser.

SHARE

Upphovsrätt © Liv och hälsa